第四章 沼泽

    ,达克斯内克的hp人生

    帕德玛已经先一步躺在床上睡觉了,斯内克没有让她参与夜间巡逻,“亲爱的我自己去找找有趣的东西——我可不认为这地方会有黑犬......在一个连巫师都没有的世界。”这印度的高种姓美人现在确实极为漂亮,尤其是帕德玛跟电影里那个绝对不相似,更像是斯内克还是高迈耶时期在网上看见的那张涂着节日彩妆的印度美女。

    斯内克甚至连魔杖都没拿,对他跟绅士联盟的其他人而言,魔杖早已经不是必要的东西了。斯内克带上的是远比魔杖好用的东西——左轮手枪,底缘发火的黑火药左轮手枪,威力至少在十米左右的距离上毫无问题。

    如果是福尔摩斯的巴斯克维尔的猎犬,那么只不过是精心谋划的一次谋杀而已,凶手也只是准备了一头体型硕大的混血猎犬涂上磷粉让它看上去仿佛发光燃烧一般,让被迷信所困扰的受害者惊惧到心脏病发作而死罢了。

    之前的那些记录很大概率是巧合或者牵强附会,至少斯内克现在并不觉得这里会有黑犬出没。黑犬这种神奇生物,在英格兰与欧洲大陆也是被列为五星级危险生物的,跟火龙、奇美拉与地狱犬是一个等级的,黑犬以带来死亡著称,传说看见三次黑犬的人会立刻死亡。

    当然这是对麻瓜说的,也是充满了不尽不实——黑犬是一种极其危险的神奇生物可能是这其中唯一的真实。真实就真实在这些怪物身上......是带着磷火的,而且体型远比传说之中的要大,差不多能相当于老虎那么大的黑色獒犬,它让巫师也头疼的是拥有闪现的天赋。

    在这里,在这个乡下地方,如果说墓园或者那些沼泽草地里会有黑犬在徘徊,放在哈利波特的世界里斯内克就信了,而在这里抱歉斯内克一个字也不信。他现在就穿着深色的大衣,揣着左轮枪走入了夜间的雾气之中。

    这里的夜雾让人觉得颇为讨厌,在夜雾之中皎洁的月光变成了可视度不到三米的悲剧,放眼望去周围全是灰白色的雾气,哪怕点起火把也不能看见再远,而火把甚至有时候也会被这里潮湿而寒冷的雾气给熄灭。

    斯内克紧了紧身上的大衣,随着他的意念一股魔力贯穿了他的身体上下,顿时他的衣服变得干燥舒适,身体更是被一团贴身的干燥空气包裹,这就是魔力的一个小小应用——在魔法里这个被称为戏法。

    斯内克没有拿火炬,更没有提马灯,他就这样在夜间顺着小路走了出去。魔法让他的双眼能够在夜间视物,斯内克双手插兜,沿着小路一直走到了湿地附近,他侧耳倾听在雾气之中并没有什么特别的声音——这厚重的水雾本就天然可以吸收不少声音,估计只能等某些动物跑到十多米的近处才能听见吧。

    夜色与雾气之中,眼前的湿地到处都是阴影,是非常危险的地方——白天尚且难以分辨草甸子跟泥炭沼泽的无底洞,到了雾气弥散的夜晚就更不可能了,只有那些敏锐的野生动物才有可能自如地在上面奔跑。

    斯内克站在路上看了大约五分钟之后他沿着道路继续前进——这条路呈现一个环状,最后还是会回到庄园边门的位置。“没有任何魔力的显现,这个世界看来是‘死魔法区’。但是......却可以打开联通两界的魔界之门?说明这里应该是有魔力的.......这就很有趣了。”

    这确实值得思考,更何况还牵涉到斯内克他们是否能回去的情况,“只希望在我回去之前,肖恩他们别把世界玩坏吧。”回来的小路上斯内克嘀咕道,他回到门口的时候,斯内克掏出怀表看了看,魔法精确计时的怀表显示的是晚上十一点二十三分,他沿着小路行走的速度很慢,所以花了整整一个小时。

    在这个时候,还有仆役等待在大厅边的一个小房间里,他替斯内克提起灯,将他送到了客房。斯内克对这位男仆说道,“看好你们的主人,绝不能让他出房门一步,即使是出来也只能在这个房子里活动,别出门就肯定没事。我看过了,这附近目前并没有什么狗的踪迹。”

    斯内克回到了自己的房间,帕德玛在他进门的那刻就醒了,还迅速地起来替斯内克脱衣服整理服侍,这一点上倒是非常贴合印度传统女性。这两个人的关系到现在都显得扑朔迷离,别看躺在一起睡觉的样子,但是斯内克到现在可还没有上过帕德玛,当然也没有举行过婚礼。

    这是一种怪异的关系,斯内克也觉得有点怪,不过他准备二十岁生日之后再说,也就只差一年而已。两个人是在十二点的时候躺到床上去的,而且很快就进入了梦乡。在这个世界,这两位巫师显得出奇地安逸。

    早上八点,斯内克醒来发现帕德玛可能早已经起床,他盥洗完毕之后出门,发现加内特也刚刚起床,正在吃早餐,“怎么样,这一晚什么也没有发生吧。”斯内克能看出这家伙气色不错,也不愧他偷偷地施展了一个沉眠的戏法。

    “我昨天晚上去看了看,我个人到目前为止的看法是——这是无稽之谈,可能并没有一条邪恶的黑犬在这里出没专
新书推荐: 悬崖之下,大佬教我修仙 依然山花烂漫时 火影:开局俘虏纲手姬 神魂决 平民火影:我的模板竟是扉间大人 道德育人思想高尚 炼神丹,御神兽,废材小姐拽翻天 不如当身自簪缨 美耀苍穹:女强传 未言初心,初心如故